英语听力宝典
提高英语听力,改善英语口语,攻克英语学习中的难关!
10篇原创文章。
微信公众号
,,
★2019年猪年春节贺词★
大家好!作为伦敦金融城的市长,我作为英国国际领先的金融服务业在全球的商务大使,谨在此祝愿全球庆祝中国新年的人们,新年快乐,幸福美满,繁荣昌盛!
大家好,我作为伦敦金融城的市长,同时也是英国国际领先的金融服务业在全球的商务大使,在此祝愿全球庆祝中国新年的人们新春幸福美满,繁荣昌盛!
As theYear ofthe Dogcomes toan endand theYear ofthePigbegins, itis theperfect timeto reflecton thecontributionsthatbusinesses fromChina havemade tothe Cityof Londonand theUK asawhole. Itis alsoanopportunity tolook aheadto thechallengesandopportunitiesthat2019 willbring.
随着狗年的结束和猪年的到来,我们再次回顾了中国企业在伦敦金融城和英国所做出的贡献。同时,我们也展望了2019年所带来的机遇和挑战。
We arealready doingthis inthe Citythrough mymayoralcampaign,"Shaping Tomorrow’s CityToday". Thisprogram aimsto promoteinnovationandtechnology,and tochampion digitalskills.In thepost-Brexitera,it ismore importantthan everfor theUK toincrease itsengagementwithdevelopingcountries, wherethe FourthIndustrialRevolution, alsoknown asthe digitalrevolution, istakingplace.
We arealready takingaction,such asthrough my“今日塑造明日之城”mayoralcampaign,which promotesinnovationandtechnology anddigitalskills. WithBrexit,the UKis seekingto increaseitsengagement withdevelopingcountries,where theFourthIndustrialRevolution,also knownas thedigitalrevolution,isunderway.
I amtherefore lookingforward tomy visitsto Chinain theYear ofthePig andcelebratingthe occasionwith myChinese friendsinLondon. Asthe redlanterns glowand familiesaround theworld enjoytheir festivemeals,I wisheveryone aprosperousand happynew yearfilled withhappiness,compassionand mostimportantly,cooperation.
因此,我期待着在猪年访问中国,并与伦敦金融城的中国朋友们一起庆祝中国新年。当红灯笼高挂,家人围坐共进晚餐,我在此祝愿各位在新的一年里幸福、健康、富足,更重要的是,和谐相处!
恭喜发财,猪年快乐。愿您幸福安康,平安顺遂。最重要的是,祝您新春快乐!
猪年大吉,恭喜发财。最后,祝你新年快乐!谢谢!