有一种爱,胜过世间所有,不求回报,默默付出,一生守护。
有一种爱,超脱世俗的眼光,无私奉献,勤奋不懈,永不停歇。
这份爱,从天地伊始便已注入,毫无保留,如河川般滔滔不绝,奔流不息。
这份爱,沉静而深沉,如山般厚重,源源不断地涌现,永不枯竭。
这份爱,是母亲给予我们的,如春风拂面,温暖而滋润。
母亲节来临之际,谨选取古诗词,表达对母爱的深情厚意,献给天下所有的母亲。
此文字可供珍藏,细细阅读,以感激母爱的无私奉献。
慈祥的母亲手中紧握着细线,远行的孩子身上穿着温暖的衣服。
临行前,母亲密密地缝着衣服,生怕儿子迟迟归来。
谁说小草的微薄心意能报答三春的温暖?
译文:
慈爱的母亲,用她灵巧的双手,为远行的儿子赶制着身上的衣衫。在临行前,她一针一针地密密缝着,生怕儿子回来得晚,衣服会破损。有谁敢说,子女如小草般微弱的孝心,能报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
『爱子之心无穷无尽,归家之喜已到正时。』
寒衣的针线密实,家信的墨痕清新。
见面时怜惜我的清瘦,呼唤着儿询问我的苦辛。
低声回绝,愧对人子,不敢叹息风尘。
译文:
母亲的爱子之心无穷无尽,她最高兴的是在过年前看到游子回家。她为我缝制棉衣,针脚密密麻麻,家书里的字迹墨痕像新的一样。一见面,母亲就怜爱地看着我说我瘦了,并细问旅途的艰难。母亲啊,儿子已经愧对您了,不忍心诉说漂泊在外的劳累辛苦。
搴帷拜母河梁去。
白发苍苍,忧心忡忡,泪眼枯萎。
风雪交加的夜晚,柴门凄惨。
此时有子不如无子。
译文:
即将前往河梁,我依依不舍地掀起门帘,与母亲告别。我愁容满面,凄切悲凉,欲哭无泪。在这风雪之夜,我不能在母亲身边尽孝,只能掩着柴门,凄惨地远去。我不禁感叹:养子又有何用呢?倒不如没有。
慈乌失去了母亲,它哑哑地吐出哀音。
昼夜不飞,经年守林。
夜夜半啼,闻者沾襟。
声音中仿佛在告诉我们,他未尽反哺之意。
百鸟虽无母,但你却深感哀怨。
应该是母爱深厚,使你悲痛难以承受。
昔日有吴起,母亲去世时他未能亲自前往。
嗟哉!这些徒弟们的心灵不如禽兽。
慈乌复慈乌,鸟中之曾参。这句话的意思是:
译文:
慈乌失去母亲后,一直不停地啼哭。它每天早晚都守在旧树林里,整年都不肯飞离。半夜时分,它会哀伤地啼哭,听者也忍不住泪湿衣襟。慈乌的啼哭声仿佛在哀诉自己未能及时尽到反哺孝养之恩。其他各种鸟类难道没有母亲吗?为什么只有慈乌你如此哀怨?想必是母恩深重使你难以承受。以前有位名叫吴起的人,母亲去世时他不奔丧。这种人真是禽兽不如!慈乌啊慈乌!你真是鸟类中的曾参!
(注:曾参是孔子众多弟子中以孝顺著称的门生之一。)
霜雪融尽,芦花飘落,泪水湿透了衣衫。
白头不再倚靠柴扉。
去年五月,黄梅时节,雨水纷飞。
曾经典当袈裟,籴米归来。
译文:
看到寒霜摧残芦花,不禁泪流满面;老母亲满头白发,再也无法到门口倚靠着柴门盼望我、看望我了。去年五月,梅雨时节,家中粮食短缺,只得典当袈裟籴米回家,奉养母亲。
先秦时期。
凯风从南方吹来,吹动着棘心的嫩芽。
棘心充满活力,母氏辛勤劳作。
凯风从南方吹来,吹动着棘薪。
母氏圣善,我无以致福。
爰有寒泉,深藏于浚之下。
有七个儿子,母亲辛苦了。
悦耳动听的黄鸟,歌唱着美好的旋律。
有七个儿子,却无法安慰母亲的心。
译文:
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩且壮,母亲养儿辛苦忙碌。和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理善良,儿子不好不怨娘。寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育七个儿子,儿子长成累坏娘。黄雀婉转鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育七个儿子,难慰母亲不应如此。
将母邗沟上,留家白紵阴。
月光明亮,杜宇声声,南北两地,总有牵挂。
译文:
携着母亲来到邗沟,家却留在白紵。月圆之夜,母亲突然听到杜鹃的叫声,想起远在天南地北的儿子。尽管彼此相隔万里,但她心中仍然充满了对儿子的牵挂。
停车茫茫顾,困我成楚囚。这句话的意思是:
感伤之情油然而生,悲泪盈眶,哽咽难言。
慈爱的母亲正在生病,她渴望把名医请来。
车接今在急,天竟情不留!可以改为:车接今在急,天竟无情!
母爱无法回报,人生又何以寻求满足!
译文:
将车子停下来,茫然地回望四周,感觉自己像楚囚一样困顿窘迫。忧愁伤感突然涌上心头,悲伤的眼泪如鲠在喉。慈母刚刚患上重病,我急忙送她去拜访名医。然而,在车子急忙接送的时候,苍天无情地夺走了我的慈母!母亲对自己养育之恩无法报答,人生在世还能追求其他吗?